Dinosaures et chocolat chaud
J'ai une grande passion, qui intrique autant qu'elle amuse, un amour démesuré pour les dinosaures. Inutile de dire que j'étais folle d'impatience de visiter le musée parisien de Paléontologie et d'Anatomie Comparée! J'ai été absolument conquise dés que j'ai aperçu les contours gothiques du bâtiment, conquise par ces murs chargés d'histoire et de mystère.
I have a great passion, as intricating as amusing to my friends, a disproportionate love for dinosaurs. I let to you imagine how impatient I was to visit the Parisian museum of Paleontology and Comparative Anatomy! I was absolutely seduced as soon as I saw Gothic contours of the building, seduced by these walls so full of history and mystery.
A peine mon ticket d'entrée entre les mains, j'ai filé au dernier étage de la galerie, mais... je ne m'attendais pas à me retrouver face à un troupeau de squelettes si fantastiques - et là je me suis sentie toute flagada, les jambes en coton, j'ai bien failli passer par-dessus le balcon!
As soon as I got my ticket, I ran to the great staircase leading to the last floor of the Gallery, but… I didn't expect to see a herd of fantastic squelettons - suddenly my knees went so weak that I've been about to fall over the balcony!
Un coup de coeur pour ce Mégalocéros Gigantus, avec ses bois d'une envergure considérable, jusqu'à 5 mètres de chaque côté, il faut le voir pour le croire! Cet animal a disparu à cause d'un changement de température si brusque que certains ont gelé sur place! Vous remarquez que les photos ne sont pas nettes, mes mains tremblaient tellement sous l'émotion que je n'ai pas réussi à le photographier correctement...
Et puis à bien le regarder, je lui ai trouvé comme un air de déjà-vu...
This Mégalocéros Gigantus was impressing, its woods were so long, until 5 meters on each side, you need to see it to believe it! This animal disappeared because of a temperature change that happened so fast that some of them froze immediately! You notice that the photographs
are not clear, my hands shivered so much because of my emotion that I didn't succeed in photographing it correctly…
Then, looking at it carefully, I felt some kind of déjà-vu…
Je ne sais pas, peut-être est-ce mon imagination, mais on le croirait échappé de l'attelage squelettique conduit par un certain Jack.. ça ne vous dit rien?
It may be my imagination, but he looks like the squelettons Jack used to drive his carosse through the night during a famous nightmare... Do you remember?
Mon seul regret est de ne pas avoir vu la moindre trace de ptérodactyle, ni de ptéranodon - les reptiles volants sont mon espèce favorite. Les gardiens de la galerie m'ont dit qu'ils étaient en restauration, dommage...
I wish I had seen some pterodactyls, or pteranodons - flying reptiles are my favorite species. The Gallery guards told me that their squelettons were being cleaned, and that they would be exposed later...
***
Pour me remettre de ces émotions, j'ai ensuite rejoins une amie, et nous avons partagé un goûter d'exception, chez ... Ladurée bien sûr, incontournable pour 2 touristes surexcitées comme nous!! (vous voyez mon reflet dans la photo de droite?). Nous avons choisi celui qui est au 21, rue Bonaparte (métro ligne 4, sortie "Saint-Germain-des-Prés"), parce que c'est celui où se trouve la chocolaterie...
After all these emotions, I met a friend of mine, and we shared an exceptionnal break, at… Ladurée of course, impossible for 2 over-excited tourists like us to miss it!! (do you see my reflection in the photograph on the right?). We chose the one located at 21, rue Bonaparte (subway, line 4, go out at the station "Saint-Germain-des-Prés"), because the chocolate factory is there, too…
Nous avons confortablement pris place dans ce superbe décor façon jardin chinois...
We sat comfortably in this beautiful room decorated like an asiatic garden..
Pour moi: Tarte au citron vraiment exceptionnelle: pâte sablée toute douce, délicieuse crème au citron, le tout recouvert d'une gelée au citron avec une légère touche d'acidité, soit un parfait équilibre de saveurs ~ puis chocolat chaud "Ladurée", hyper onctueux, comme dans les contes! Pour accompagner son chocolat, ma copine Karine a choisi "Arabica", un biscuit moelleux aux noix, crème onctueuse à l’infusion de café, crème mousseline café et nougatine café - j'ai rarement gouté quelque chose d'aussi follement délicieux!
Côté boutique, j'ai craqué pour le parapluie et les serviettes de table avec une petite religieuse brodée.... Mais je ne savais pas que la boutique fermait si tôt, mes achats me sont passés sous le nez...
I chose the lemon tart: Sweet pastry, smooth lemon cream, lemon jelly, a perfect balance of flavours ~ then hot chocolate " Ladurée" , as consistent as in a fairy tale! With her hot chocolate, my girlfriend Karine chose " Arabica": Walnut soft biscuit, smooth coffee cream, coffee and coffee nougatine “mousseline” cream - I seldom tasted something so amazingly delicious!
In the shop, I planned to buy the umbrella or the table sets, but unfortunately, the shop closed so early that I missed them!
Oh et un conseil, ne riez pas trop fort dans ce salon de thé, ça n'est pas trés "Ladurée"... La prochaine fois nous serons très sages, promis...
I advise you to be very quiet when you're in a "Ladurée" shop..
Ladurée Bonaparte
21 rue Bonaparte -
75006 Paris
Tel : 01.44.07.64.87 -
Fax : 01.44.07.64.93
Ouvert tous les jours de 8h30 à 19h30, le samedi ouvert de 8H30 à
20H30, le dimanche et jours fériés ouvert de 10H à 19H30. La
Chocolaterie vous accueille tous les jours de 10H00 à 19H00.
Si le musée de Paléontologie vous
intéresse, mais que vous n'avez pas la possibilité de vous y rendre, je
vous conseille en attendant une bande-dessinée qui vous permettra déjà
de ressentir l'ambiance qui s'en dégage.
Les Aventures Extraordinaires d'Adèle Blanc-Sec
Album "Adèle et la Bête", de Tardi
(Ed. Casterman)
If you're interested by the the Parisian Museum of Paleontology, without having the possibility to visit it, then you should read this comic: for sure you'll feel the atmosphere of the Museum.