L'éphéméride de Miss Lily-Rose
Je hais les lundis ! Quitter un lit douillet est un vrai cauchemar pour une marmotte comme moi… Une seule chose peut me donner le courage de quitter la douceur tiède de mes draps: l’odeur du pain grillé mêlée à celle du café! Irrésistible… Le petit-déjeuner est sans doute mon repas préféré de la journée ! Et comme la Reine Guenièvre, je suis accro à la pâte d'amande ;)
I hate Mondays! Leaving the bed is a nightmare to a marmot like me… Only one thing can make me get off the softness of my sheets: the smell of coffee and toasted bread! Irresistible… The breakfast is undoubtedly my favorite meal! And just like the Queen Guenièvre (King Arthur's wife), I'm crazy for pâte d'amande ;) ... (almond pasta?)
En
fin d’après-midi, je retrouve une amie qui m’annonce toute heureuse la
nouvelle de son mariage dans quelques semaines! « Mais... Comment dire
?… Je vais avoir besoin d’aide pour choisir la décoration,
ajoute-t-elle. Tu serais d’accord pour m’aider? Dis ouiiiiiiii !!!! »
Comment refuser, alors qu’au même moment me revient à l’esprit une
scène d’un rêve récurrent, une mariée pieds nus, qui entraîne dans son
sillage mille pétales de roses… Promis, je garderai pour moi les idées
trop extravagantes !
At the end of the afternoon, I meet a friend and she tells me she's getting married in a few weeks!! “But… How can I say? … I will need some help to choose the decoration, she adds. Will you help me? Please say YES !!!” How could I refuse, when I instantly remind a scene of a recurring dream: a bride, walking barefeet, followed by thousands of petals… Promised, I'll keep secret ideas that are too extravagant!
Aujourd'hui, pluie. Ces jours-là, j'ai toujours envie d'en faire plus, de remplacer mon sac habituel par une pochette, de mettre davantage de rouge à lèvres, d'acheter des fleurs... Vivement l'arc-en-ciel ;)
It rains today. I always feel like putting a little magic in my life when the weather is bad, like wearing a little pink bag instead of my usual bag, putting more lipstick, buy flowers... I'm longing for the rainbow ;)
Voyons, qu'est-ce que je pourrais bien faire pour dîner? Quand d'autres feuillètent un livre de cuisine, je plonge dans mon "Happy Book", qui est une mine d'or tous domaines confondus. Tiens, page 31 la recette du wok de saumon à la citronnelle, et page 42, comment poser son anticerne... Je sens que la soirée va être girly à souhait!
What could I cook for dinner? Most people would take a look at a cook book - as for me, all ideas are in my happy book! Page 31, the recipe of salmon cooked in a wok with lemon juice, and page 42, some makeup tips! I love that kind of girly evenings!
Je passe en coup de vent récupérer à l’école la fille de ma voisine, affolée et coincée dans les embouteillages. Je m’aperçois après coup qu’elle a oublié dans ma voiture une paire d’ailes roses si adorables que je ne peux pas ne pas les immortaliser avant de les lui rapporter. Parce que moi, c'est la photo qui me donne des ailes :)
I drive to school and bring back home my neighbour's daughter. Later, I realize she forgot cute fabric wings in my car. Before I give them back, I have to take a picture of them: taking pictures make me fly!
Après une longue randonnée dans les collines, terminer
mon escapade par un passage-éclair dans la roseraie du Parc Borrely et
saisir sur le vif une rose en demi-sommeil, quelle meilleure façon de
fêter le week-end? Une fois à la maison, bain moussant et thé à la rose
à volonté, quelle meilleure façon de passer une soirée?
After a long excursion in the hills, I see no better way to celebrate the week-end than a wander in a rosery of the Borrely Park, and take a picture of a baby-rose fallen asleep? Once at home, foam bath and rose tea, is there a better way to spend the evening?
Ce
soir, dîner au restaurant avec des amis que j’adore. Plantée devant ma
penderie, j’hésite ! Et si j’insufflais une nouvelle jeunesse à cette
jupe Ventilo en la portant en robe bustier ? Sauf que si les autres
arrivent en jean-doudoune, j'aurai l'air fin... Un quart d’heure plus
tard, j’enfile sagement un legging noir et une tunique imprimé liberty. Comment font les stars pour jouer les stars tout le temps?
Tonight, I have dinner with friends I love. Standing in front of my closet, I'm hesitating! What about wearing this Ventilo skirt like a dress? Well, I'll feel stupid if me friends arrive in jean's! Fifteen minutes later, I put on a black legging and a long shirt. How can celebrities act like stars all the time?